Varios lectores critican, a través del correo electrónico y postal, el artículo publicado en este diario y titulado “Revelaciones de Omar Franco”, por el empleo incorrecto de la expresión dar al traste. Esa frase significa “destruir, romper, echar a perder”, de modo que cuando se afirmó: “Además, el trabajo de mesa que se hace una vez escrito el guion de cada capítulo es lo que da al traste con el resultado final”, se dice que el trabajo de mesa echa a perder ese resultado final, justamente lo contrario de lo que se intentaba manifestar.









COMENTAR
jape dijo:
1
23 de enero de 2016
19:39:52
Sergio dijo:
2
31 de mayo de 2016
11:56:33
ana Respondió:
27 de febrero de 2017
12:24:52
Osiris Pérez Respondió:
12 de mayo de 2019
13:20:08
Iván Díaz dijo:
3
29 de noviembre de 2017
08:22:05
Mariano Vico Domínguez dijo:
4
11 de abril de 2018
10:10:52
Jorge dijo:
5
24 de septiembre de 2018
14:58:18
Responder comentario