|
Addio a un grande dell’arte e la
cubanità
Fidel e Raúl hanno inviato corone
di fiori ai funerali Luis Carbonell. Il primo
Vicepresidente dei Consigli di Stato e dei
Ministri, Miguel Díaz-Canel, ha raggiunto la
sede della UNEAC dov’è iniziato l’omaggio al
grande artista.
Marianela Martín
González
“Maestro… capace di fare miracoli, cultore della
memoria. Luis Mariano Carbonell sarà per sempre
tutto questo”, ha detto Miguel Barnet,
presidente della Unione Nazionale degli
Scrittori e Artisti di Cuba(UNEAC), riferendosi
al grande interprete del colore della poesia
delle Antille, nel momento in cui gli è stato
dato l’ultimo addio nel cimitero di Colón.
Come mostra di rispetto per l’ammirato artista,
deceduto all’alba di sabato 24 a 90 anni, Fidel
e Raúl gli hanno inviato corone di fiori e il
membro del Burò Politico e primo
Vicepresidente dei Consigli di Stato e dei
Ministri, Miguel Díaz-Canel ha raggiunto la sede
della UNEAC, dove sono stati realizzati gli
onori funebri, momento nel quale Barnet ha
segnalato le qualità di Luis Carbonell, e
specialmente la sua simpatia, le sue doti
artistiche e la grandezza umana.

Mercedes López Acea, del Burò Politico e prima
segretaria del Partito a L’Avana; Abel Prieto,
assessore del Presidente dei Consigli di Stato
e dei Ministri, e il titolare di Cultura, Julián
González Toledo, hanno accompagnato sino al suo
ultimo letto il declamatore, che era orgoglioso
d’essere nato il 26 di luglio, anche se 30 anni
prima di quando gli assaltanti della Moncada
se lanciarono in quell’azione audace, ha
ricordato Barnet nel suo discorso funebre.
Carbonell apparve nel panorama della lirica
latinoamericana e mondiale come una rivelazione.
Il suo stile, forgiato nella sua carriera di
declamatore e narratore orale, si appoggiava su
una base accademica espressa dalla sua voce, con
tutto il peso di un’immensa carica d’emozione,
ha sottolineato il Presidente della UNEAC al
termine del funerale.
Proco prima Barnet aveva detto che tutta
l’opera dell’artista lo colloca nel punto più
alto della popolarità e che per questo il suo
luogo di riposo sarà il suore di tutti noi che
abbiamo riso moltissimo con le sue declamazioni
e nello stesso tempo pensato molto ascoltando i
sui testi di fine e profonda fattura. (
Traduzione GM – Granma Int.)
|