Les impures de Miguel de
Carrion
en français
La maison d’édition L’Harmattan vient de
publier à Paris, en juin dernier, un des
romans cubains les plus lus depuis son
apparition en 1919 :
Les impures,
de Miguel de Carrión (1). Avec cet ouvrage et
son autre roman,
Las
honradas (les femmes honnêtes, les
vertueuses) (1917) son auteur – médecin et
professeur – a dessiné un diptyque
immarcescible de la société cubaine des
premières années de la république
néo-coloniale. L'édition française, avec une
couverture du cubain René Silveira, a été
réalisée par l’illustre hispaniste Jean Lamore,
qui s’est chargé aussi de la traduction et qui
offre des notes explicatives, ce qui permettra
au public francophone d'explorer les coins et
recoins de l’un des plus sordides tableaux de
La Havane au début du XXe siècle, un monde où
la vertu n'obtient rien de plus que la
dérision. Les notes du traducteur confirment
ses connaissances de la culture et de
l'histoire cubaine et assument avec honnêteté
les difficultés affrontées quand il s’agit de
traduire un terme d’une translation difficile
à la langue française.
La longue et documentée présentation de
Mélanie Moreau-Lebert révise le contexte lors
duquel a été écrit le roman, les motivations
des Carrion, le milieu du bas monde havanais
et les actions des classes supérieures, ainsi
que le désir permanent d'assainir la société
qui, souvent, se heurte avec les intérêts de
ceux qui vivaient dans (de) la politique. La
discussion sur la puissance paternelle ou le
divorce ; la montée du féminisme ; la traite
des blanches en laquelle se convertie une
grande partie de la migration féminine ; les
modes marginales d’exercer la prostitution
illégalement et de nombreux autres thèmes sont
examinés dans la présentation, encadrant le
roman de Carrion et offrant des informations
utiles aux lecteurs de cette traduction en
français.
Le livre, qui est vendu dans les librairies et
en ligne, aura une présentation spéciale dans
la plus grande librairie de Bordeaux, la
Librairie Mollat, au mois d’octobre et on
espère également que ce même mois il soit
présenté dans l’Ambassade de Cuba à Paris.
Note
1
- Miguel de Carrion, Les Impures. Roman (Cuba,
1919). Édition française traduite et annotée
par Jean Lamore.
Présentation de Mélanie Moreau-Lebert.
L'Harmattan, Paris, 2014, 314 p.
|