|

29 de enero de 2014
El vocablo polémica, "dicho de alguien o de
algo, que provoca controversias", "arte que enseña los ardides con
que se debe ofender y defender cualquier plaza", como se evidencia
en esta última acepción, proviene del ámbito militar, procede del
griego polemikós, "referente al arte de la guerra", formada
por pólemos "guerra" e ikós "de". Con el paso del
tiempo, se tornó sinónimo de controversia, como llamaban
Quintiliano y Tácito a los choques de ideas.
23 de enero de 2014
Explica la Dra Roméu que los sustantivos referidos a
una ciencia, arte o profesión no admiten el plural: abogacía,
medicina, anatomía, pintura. Algunos, como
abogacía, nunca tienen plural, y otros, cuando se usan en ese
número, cambian su significado: medicinas, pinturas. Los apellidos
se consideran invariables, y la marca de plural se indica en el
artículo: los Pérez, los Rosales, los Álvarez;
sin embargo, los nombres propios lo admiten con frecuencia: las
Marías. Por el contrario, existen sustantivos que solo se usan en
plural: los Alpes, las Baleares, las Canarias.
22 de enero de 2014
Del artículo publicado por la doctora Angelina Roméu
en la revista Varona, tomo la siguiente aclaración: Se ha
puesto de moda el uso del vocablo educación en plural y ya
casi nadie habla de niveles de educación, sino de
educaciones. Sin embargo, ello constituye un lamentable error
gramatical, pues los sustantivos abstractos, y educación lo es,
encierran una idea de generalización que hace innecesario el plural.
Algunos que excepcionalmente lo admiten, cambian su significado. Por
ejemplo, curiosidad: cualidad de ser curioso y
curiosidades: cosas curiosas; horror: emoción y
horrores: actos que motivan o provocan horror; instrucción:
acción de instruir, caudal de conocimientos e instrucciones:
indicaciones para hacer algo. La mayoría no admite el plural
nunca; entre ellos están honradez: cualidad de ser honrado y
educación: acción y efecto de educar.
20 de enero de 2014
Paella, del valenciano paella, nombra al
"plato de arroz seco, con carne, pescado, mariscos, legumbres, etc.,
característico de esa región valenciana, en España" y también "la
sartén o recipiente usado para prepararlo". Tomó su nombre del
francés antiguo paele, y este del latín patella
—"especie de fuente o plato grande de metal"—, es decir, del nombre
de la sartén. Llegó al español hacia 1900, como nueva denominación
del arroz a la valenciana.
9 de enero de 2014
Se parecen mucho, pero florescencia y
fluorescencia no tienen nada en común.
Florescencia es "acción de florecer" y también
"época en la que las plantas florecen". Viene de flor (del
latín flûs, flûris), entre cuyos derivados se hallan:
flora, floración, floral, florear,
floreo, florecer, florecimiento, florido,
florero, florón, aflorar, desflorar,
infloración y entre los compuestos: floricultor.
Por su parte, fluorescencia es concepto
físico, significa "luminiscencia que desaparece al cesar la causa
que la produce". Procede de fluorita, "mineral compuesto de
flúor y calcio, cristalino, compacto y de colores brillantes y
variados", pues fue en la fluorita, donde se observó primeramente
ese fenómeno. Se habla de tubo fluorescente en referencia al
empleado para la iluminación, para nosotros los cubanos, tubo de
luz fría.
8 de enero de 2014
Me escribe un colega: "Es interesante que todavía
hay personas consideradas cultas en nuestro país y [... ] mantienen
aquello de que si una palabra no aparece en los diccionarios, no se
debe usar. Con ello subvaloran las variantes nacionales e insisten
en que solo lo dicho en el español de España es correcto". Y este
colega ¡tiene toda la razón! ¿Hasta cuándo liderar en vez de
liderear, tutorar en lugar de tutorear, policlínica por
policlínico, noticiario por noticiero...? Nuestro
español es correcto, rico y más nuestro.
7 de enero de 2014
Un joven lector que disfruta las hermosas páginas de El principito
pregunta el significado de abejorro. Esta especie de insecto, cuyo
nombre científico es Bombus sp. es un género de himenópteros
—con metamorfosis complicada como las abejas y las avispas— de la
familia Apidae que incluye las especies conocidas por el nombre
común de abejorro o moscardón; si bien este último
nombre común también alude a otro orden de insectos totalmente
diferente. Son robustos, velludos, de color negro, muchos presentan
bandas amarillas, blancas o en algunos casos naranja.
4
de enero de 2014
Virus, del latín virus, nombra, en Biología, al "or-ganismo
de estructura muy sencilla, compuesto de proteínas y ácidos
nucleicos, y capaz de reproducirse solo en el seno de células vivas
específicas, utilizando su metabolismo" y, en Informática, al
"programa introducido subrepticiamente en la memoria de un ordenador
o computadora, que, al activarse, destruye total o parcialmente la
información almacenada". No varía en el plural: los virus.
El español nuestro |