|

26
de noviembre de 2013
Dos neologismos que han hallado entrada en el
DRAE son los anglicismos software y hardware,
ambos relacionados con la Informática; pero fíjese bien que ambos se
escriben en cursivas, porque esa entrada no les ha hecho perder su
carácter foráneo. Software da nombre al "conjunto de
programas, instrucciones y reglas informáticas para ejecutar ciertas
tareas en una computadora" y hardware al "conjunto de los
componentes que integran la parte material de una computadora".
19
de noviembre de 2013
Algunos términos del lenguaje militar tienen sus
curiosidades: bélico, "relativo a la guerra" procede del
latín bellicus y este de bellum, "guerra". Entre sus
derivados están: belicoso, beligerante y beligerancia. Por su
parte, guerra llega del germano werra, "discordia,
disturbio, pelea". En español, no resulta nada inusual que un mismo
significado lo expresemos a partir de más de un lexema. Batalla,
"esgrima", procede de battuêre, "batir, golpear", de ella
nacen combatir, combate, combatiente, combativo y
combatividad; también abatir, debatir y rebatir y
sus respectivos derivados, entre los que se halla batidora (¡!).
Pelear se deriva de pelo, pues inicialmente significaba
"agarrarse por el pelo". Nada, que el español es muy rico y curioso.
14
de noviembre de 2013
Una reciente recomendación de la Fundación
del Español Urgente (Fundéu) precisa que la expresión en línea
con, constituye un calco, una copia del inglés
innecesaria y que puede sustituirse por otros giros más
adecuados en español, como en consonancia con, conforme a,
con arreglo a, según o de acuerdo con, en función
del contexto. Precisa la Fundéu que, probablemente, su
empleo obedezca a una traducción de in line with (something),
recogida en el Oxford Advanced Learner’s Dictionary
con el significado de "similar a algo o estrechamente relacionado
con algo", para lo que ya existen en español las opciones
mencionadas.
12
de noviembre de 2013
Camagüey es una voz indocubana, de origen arauaco. Se cree
que se deriva del nombre de un arbusto silvestre, la camagua
(Wallenia lauriformia), que crece en toda Cuba, aunque
resulta muy abundante en Macurijes, en terrenos bajos; su madera,
dura y sin cáscara, toda corazón es de color castaño, con vetas.
Alcanza unos doce pies y seis pulgadas de diámetro; florece en mayo.
En cuanto a la terminación -ey indica procedencia: "del
linaje de, de la estirpe de, descendiente de...
"..
8
de noviembre de 2013
Ambulancia, de ambulante, procedente del latín
ambulans, -antis, "que va de un lugar a otro sin tener
asiento fijo", es el nombre que hoy se da al "vehículo destinado al
transporte de heridos y enfermos y al de auxilios y elementos de
cura", y también el "hospital establecido en los cuerpos o
divisiones de un ejército y destinado a seguir los movimientos de
las tropas, a fin de prestar los primeros auxilios a los heridos".
Durante la Guerra de los Diez Años, los españoles organizaron
ambulancias de batallón (escuadrón) no así de regimiento, brigada,
división; tampoco dispusieron de carros para transportar a los
heridos; lo hacían en carretas tiradas por bueyes, con las
consiguientes penalidades para los heridos y enfermos. Los llamados
hospitales de sangre pueden llamarse ambulancias, hospitales de
campaña o ambulantes.
7
de noviembre de 2013
Hemato- es
elemento compositivo derivado del griego y significa "sangre"; puede
verse en palabras como hematología, "estudio de la sangre y
de los órganos que la producen, en particular el que se refiere a
los trastornos patológicos de la sangre"; hematoma,
"acumulación de sangre en un tejido por rotura de un vaso sanguíneo"
y hemorragia, "flujo de sangre por rotura de vasos
sanguíneos". También adopta las formas hemo-, hema-, hemat-,
con las que forma una amplia familia, todas con h. Constituye
un soberano error escribir emodinámicos, como leí en cierto trabajo...
5
de noviembre de 2013
Hipo e hiper
son elementos formadores de palabras con sentido de "inferioridad o
dependencia" y "superioridad o exceso", respectivamente. Así los
vemos en varias voces hipotensión, hipercalórico, hipercrítico
y otras.
De la palabra griega hippós —"caballo"— se derivan
hipódromo, hipismo, hípica y —¿por qué no?— hipoturismo,
término que en cierta ocasión me enviaron los compañeros de Radio
Baracoa. Este último aún no está incluido en los diccionarios, pero
si el uso lo fija en la lengua, algún día lo estará.
1
de noviembre de 2013
El término exponente, del antiguo participio
activo de exponer, es un adjetivo. Tiene tres acepciones:
"que expone", "prototipo (persona o cosa representativa de lo
más característico en un género)" y en Matemática, "número o
expresión algebraica que denota la potencia a que se ha de elevar
otro número u otra expresión, y se coloca en su parte superior a la
derecha". En su segunda acepción, prototipo, es siempre
masculino. La ignorancia de este detalle produce errores como los
siguientes: "se convirtió en toda todo un exponente de la música"./
"Considerada el máximo exponente del ballet romántico, la historia
de Giselle mezcla la realidad campesina con la inmortalidad
fantasmal". En el primer caso, el pronombre todo modifica a
exponente y concuerda con él; pero en el segundo, considerada se
refiere a historia y con ella ha de concordar.
El español nuestro |