|
|
|

31 de Diciembre de 2011
Como se sabe, cuando el artículo la va
inmediatamente antes de un sustantivo femenino que comienza por a
tónica, aquel se sustituye por la forma el, de modo que se
dice: el águila, el agua, el alma. En concordancia con esta norma,
la Fundación del Español Urgente recomienda, en lo que a las siglas
se refiere, tener muy en cuenta la sílaba tónica del primer
sustantivo del nombre abreviado en la sigla. Por eso, debe decirse
la ALBA (Alternativa Bolivariana para las Américas),
porque el sustantivo femenino alternativa no comienza con
vocal tónica —la sílaba tónica es ti—; sin embargo, se dice
el ALCA (Área de Libre Comercio de las Américas), porque
área sí comienza con a tónica.
29 de Diciembre de 2011
El sustantivo azar, del árabe hispano
azzahr, y este del árabe, "dado", significa "casualidad, caso
fortuito", "desgracia imprevista". La locución o frase adverbial
al azar quiere decir "sin rumbo ni orden". Su parónimo azahar,
también del árabe hispánico azzahár, y este del árabe clásico
zahr, "flores", da nombre a la flor blanca, y por
antonomasia, la del naranjo, limonero y cidro.
Aprovecho para precisar que antonomasia, del
latín antonomasia, y este del griego, se refiere a la figura
que consiste en poner el nombre apelativo por el propio, o el propio
por el apelativo; por ejemplo, Nerón, por un hombre cruel; Apóstol,
por José Martí. La frase adverbial por antonomasia denota que
a una persona o cosa le conviene el nombre apelativo con que se la
designa.
28 de Diciembre de 2011
Director, -a. (del latín director,
-oris) puede funcionar como sustantivo o adjetivo y significa
"que dirige", "persona a cuyo cargo está el régimen o dirección de
un negocio, cuerpo o establecimiento especial". Por su parte, el
adjetivo directivo, -a, "que tiene facultad o virtud
de dirigir" también se usa con frecuencia como sustantivo. Como se
aprecia, ambas palabras son sinónimos.
16 de Diciembre de 2011
Muchos critican el uso de abreviaturas "inventadas"
en mensajes a través de celulares o correos electrónicos. En ambos
reducir (texto, tiempo de conexión... ) puede ser una necesidad. Lo
que sí me parece imperdonable es que el Festival de Teatro se
anuncie como Ktorce Festival. ¿Dónde quedó el respeto por el idioma?
15 de Diciembre de 2011
Entre los remanentes de las lenguas bantúes, traídas
a Cuba por esclavos africanos, se encuentran palabras de uso común
por parte de toda nuestra población como bemba "labios
gruesos", bilongo "brujería", macuto "bulto",
sandunga "picardía", así como muchas otras, cuyo uso se
encuentra más localizado en las áreas centrales del territorio
nacional.
14 de Diciembre de 2011
Me preguntan si existe la palabra baca...
Pues sí, procede del francés bâche, y este del galo
bascanda; aunque inicialmente era el "sitio en la parte superior
de las diligencias y demás coches del camino, donde se colocan
equipajes y otros efectos, que se resguardan con una cubierta", hoy
se aplica a todo "artefacto en forma de parrilla que se coloca en el
techo de los automóviles para llevar bultos". Su sinónimo es
portaequipaje.
13 de Diciembre de 2011
El verbo decidir no tiene en su familia un
sustantivo que signifique "persona que toma las decisiones", de modo
que, cuando se quiera expresar esa idea, hay que usar la frase. Ni
decisores, ni decidores figuran en el diccionario, por lo menos
hasta hoy, y creo que por algún tiempo, pues no aparecen tampoco en
los avances de la vigésimo tercera edición del DRAE publicados en
internet.
Sin embargo, sí existe el adjetivo decisorio,
"que tiene virtud para decidir", el cual no debe ser confundido con
decisivo, "que decide o resuelve", porque aquello "que posee
la virtud para¼ " no siempre se concreta.
El adjetivo decisivo cuenta con numerosos sinónimos:
concluyente, definitivo, determinante,
irreversible, irrevocable, terminante,
categórico, indiscutible, perentorio, absoluto,
básico, cardinal, central, esencial,
fundamental, resolutivo, supremo, crucial,
crítico.
12 de Diciembre de 2011
A solicitud de una lectora, reitero que, al
contrario de lo que muchos piensan, adolecer no significa "carecer",
sino "tener algún defecto", "caer enfermo" o "padecer algún mal".
Etimológicamente, esta palabra procede de doler, y este del
latín dõlêre. Nada tiene que ver con adolescente, del
latín adolescens, -tis, "hombre joven", participio
activo de adolescêre, del que también se deriva el término
adulto. Muchas frases inadecuadas se construyen confundiendo el
significado de ambas palabras.
El español nuestro |
|
|