|

31 de mayo de 2011
Según el DRAE, maestranza es el nombre
que recibe una "sociedad de caballeros cuyo objeto es ejercitarse en
la equitación, y que en su origen fue escuela del manejo de las
armas a caballo", a manera de la Real Maestranza de Caballería de
Sevilla. También, "conjunto de talleres y oficinas donde se
construyen y recomponen los montajes para las piezas de artillería,
así como los carros y útiles necesarios para su servicio", "conjunto
de oficinas y talleres análogos para la artillería y efectos
movibles de los buques de guerra", "local o edificio ocupado por
unos y otros talleres" y "conjunto de operarios que trabajan en
ellos o en los demás de un arsenal". Para finales del siglo XVI, ya
existía en la villa de San Cristóbal una maestranza con un cuerpo de
carpinteros de ribera, artesanos y calafates, en la cual se
construían o reparaban naves; no obstante, la fundación oficial del
Astillero y Real Arsenal de La Habana no tuvo lugar hasta 1724.
23 de mayo de 2011
Entre los gazapos capturados gana por reiteración la
frase dar al traste, acerca de la cual he recibido unos
cuantos mensajes. Como se conoce, esa expresión significa "destruir,
romper, echar a perder" y, sin embargo, se·viene utilizando
reiteradamente en los medios como sinónimo de "conseguir, lograr,
dar resultado". Un ejemplo del disparate, enviado por una lectora,
es: dio al traste con la victoria del equipo x. Se quiere decir que
dicho equipo ganó; aunque, en verdad, se dice justamente lo
contrario.
20 de mayo de 2011
Dos lectores me envían gazapos capturados en nuestra
prensa y ambos tienen razón: adonde se escribe junto cuando
funciona como relativo y su antecedente está expreso, es decir,
cuando estamos en presencia de una subordinada adjetiva, mientras
que se escribiría separado en caso de encabezar una subordinada
adverbial, por ejemplo: Vamos a donde prefieras. Según esa norma,
debió escribirse junto en las oraciones que me remiten: "[...]
retorné a Managua, adonde estaban los hombres con quienes
había estudiado y combatido [...]". / "[...] y ahora se dirige a
Plutón, adonde debe llegar [...]".
A propósito, el adverbio interrogativo adónde
es tónico y se escribe siempre unido y con tilde.
17 de mayo de 2011
Las culturas griega y romana han dejado una profunda
huella en nosotros, latinos de este lado del océano Atlántico,
habitantes de este pequeño archipiélago que es el corazón alargado
del mar Caribe; por ello, muchas locuciones o frases latinas han
quedado incorporadas a nuestra realización del idioma. He aquí
algunas que tienen en común su terminación (-am): ad
memoriam rei perpetuam, A
para perpetua memoria del asunto@
; ad nauseam, A
hasta el hastío@ ; ad
personam, A reservado
para una persona determinada@
; in memoriam, A en
la memoria de@ , expresión
que se usa en caso de fallecimientos. Hay que concordar en que no
están tan muertas estas lenguas cuando tanto de ellas queda entre
nosotros.
12 de mayo de 2011
Me recuerda un habitual colaborador que, derivado
del latín palliatus, "cubierto con un palio, capa", el verbo
paliar significa "mitigar la violencia de ciertas
enfermedades"; "mitigar, suavizar, atenuar una pena, disgusto... " y
"disculpar, justificar algo". Puede usarse como "encubrir,
disimular, cohonestar"; pero es evidente que no debe confundirse con
palear, de pala, "trabajar con la pala". Por cierto,
cohonestar, del latín cohonestare, es "dar apariencia de
justa o razonable a una acción que no lo es" o "hacer compatible una
cualidad, actitud o acción con otra".
11 de mayo de 2011
Resultan bien diferentes los significados de estos
dos vocablos que, sin embargo, son con mucha frecuencia empleados
como sinónimos: profesionalidad es la "cualidad de la persona
u organismo que ejerce su actividad con relevante capacidad y
aplicación" y la "actividad que se ejerce como una profesión";
mientras que profesionalismo es el "cultivo o utilización de
ciertas disciplinas, artes o deportes, como medio de lucro".
10 de mayo de 2011
Dos de la nueva Ortografía de la lengua española:
1. Se pueden escribir en una sola palabra los números cardinales
menores de cien —cuarentaiocho o setentaisiete—. Hasta
la publicación, en diciembre del 2010, de este nuevo texto solo se
escribían en una palabra los inferiores al treinta: dieciséis
o veinticuatro. Debe tenerse en cuenta que, al unirlos, la
conjunción y se transforma en i: treintaiuno, y, que
además las palabras compuestas formadas se ajustan a las normas
generales de acentuación: cincuentaidós. 2. Los puntos
cardinales se escriben con minúscula inicial, excepto cuando forman
parte de un nombre propio cuando, por supuesto, llevan mayúscula:
sur / América del Sur. Vale el uso de la mayúscula
inicial para distinguir, por ejemplo, entre los países ricos y los
en desarrollo: países del Norte y del Sur, así como
para referirse a aquellos con culturas de origen asiático y europeo:
países del Este.
9 de mayo de 2011
No basta con ser diligente y amable. Me cuenta un
lector que, en la tienda de productos industriales "Novedades",
aparece una serie de errores ortográficos en las tablillas que
identifican los objetos en venta y que, aunque lo señaló, días
después sigue sin rectificar, a pesar de que la vendedora lo escuchó
con gran gentileza. No hay derecho a divulgar errores ortográficos:
el popular juego que consiste en saltar la cuerda, se denomina
suiza; brazo, ya sea el miembro del cuerpo humano, el del
sillón, el de una lámpara, puerta o grúa¼
se escribe siempre con z; y accesorio lleva siempre
cc.
6 de mayo de 2011
Me recuerda un habitual colaborador que, derivado
del latín palliatus, "cubierto con un palio, capa", el verbo
paliar significa "mitigar la violencia de ciertas
enfermedades"; "mitigar, suavizar, atenuar una pena, disgusto... " y
"disculpar, justificar algo". Puede usarse como "encubrir,
disimular, cohonestar; pero es evidente que no debe confundirse con
palear, de pala, "trabajar con la pala".
Por cierto, cohonestar, del latín
cohonestare, es "dar apariencia de justa o razonable a una
acción que no lo es" o "hacer compatible una cualidad, actitud o
acción con otra".
El español nuestro |
|
|