| 
             
              
			
            30 de diciembre de 2010 
			
            
			Me llama la atención una lectora acerca de la construcción de 
			algunas frases de moda en el medio televisivo, las cuales presentan, 
			cuando menos, el defecto de ir contra el principio de la economía: 
			"estaremos informando" en vez de informaremos; "tomar la 
			decisión", en vez de decidir, "dar una explicación", en vez de 
			explicar... De igual modo destaca que un comunicador no debe 
			decir lo que hará —"Les comento¼ ", "Les 
			diré¼ " "¼ y 
			termino con¼ ", así como otras fórmulas 
			similares— sino ir de forma directa a la noticia. Creo que es muy 
			importante que los comunicadores conozcan estas opiniones, de 
			quienes son tanto lectores como televidentes. 
			 
			
			
			
			29 de diciembre de 2010 
			A pesar y a pesar de son 
			locuciones o frases conjuntivas. Significan "contra la voluntad o 
			gusto de las personas y, por extensión, contra la fuerza o 
			resistencia de las cosas": Lo hizo a pesar del criterio de todos. 
			Como me escribe un lector, después de esa expresión debe seguir algo 
			contrario a lo realizado que justifique el pesar que se siente. Lo 
			mismo ocurre con la frase adverbial a pesar de los pesares, 
			"a pesar de todos los obstáculos". 
			 
			28 de diciembre de 2010 
			
			
			"Los numerales ordinales expresan 
			orden o sucesión en relación con los números naturales e indican el 
			lugar que ocupa, dentro de una serie ordenada, el elemento al que se 
			refieren [¼ ] Generalmente son adjetivos, 
			y pueden ir antepuestos o pospuestos al sustantivo, aunque suele ser 
			más frecuente la anteposición: Vivo en el primer piso". La 
			Fundación del Español Urgente ha reiterado que es correcto el uso de 
			ordinales y cardinales con nombres de acontecimientos, aniversarios, 
			celebraciones, etc., si bien resulta común utilizar el ordinal hasta 
			20 y a partir de esta cifra el cardinal: Sexto (o 6to.) 
			período ordinario de sesiones, 22 Festival Internacional 
			de Ballet. También es válido emplear números romanos: XXVI Feria 
			Internacional de La Habana. Conviene aclarar que si no se trata de 
			este tipo de acontecimientos, el cardinal se emplea detrás del 
			nombre: piso quince. 
			 
			
			
			
			27 de diciembre de 2010 
			Un lector me remite varias frases que evidencian esa 
			pobreza del lenguaje, de la que les he hablado en otras ocasiones. 
			Expresiones como: Nada, la gira fue muy buena. Nada, que estamos 
			preparando un nuevo disco. Si algo, te llamaré más tarde. Si algo, 
			no le digas nada, en las que los pronombres indefinidos nada
			y algo se indefinen hasta que, de tanto abuso, se vacían 
			por completo de significado y golpean nuestros oídos hasta lo 
			indecible. De igual modo, ahora todo es súper, súper y
			súper. Nuestro español es una lengua riquísima, cada palabra 
			tiene un montón de sinónimos, ¿por qué no los usamos? 
			 
			
			
			
			25 de diciembre de 2010 
			Según el Diccionario Panhispánico de Dudas, 
			cuando se usa un sustantivo colectivo como núcleo del sujeto, el 
			verbo debe ir en singular, así como los pronombres o adjetivos a él 
			referidos y se considera incorrecto establecer la concordancia de 
			acuerdo con el sentido plural del nombre colectivo, y no con su 
			condición gramatical de sustantivo singular: La mayoría de los 
			asistentes al concierto aplaudió. La concordancia en plural es 
			admisible solo cuando se pasa de una oración a otra; en ese caso, al 
			segundo verbo le corresponde, en realidad, un sujeto plural tácito 
			(que se supone o infiere): La multitud se acercaba y, en cuanto 
			veían al líder, aplaudían. En las oraciones copulativas 
			(predicado nominal), cuyo atributo es un sustantivo, tanto el verbo 
			como el atributo van en plural: Esta gente son asesinos; pero 
			si el atributo es un adjetivo, es incorrecta la concordancia en 
			plural: Esa gente es desordenada.  
			
			 
			
			
			
			24 de diciembre de 2010 
			Entre sus acepciones, veta, del latín 
			vitta, significa "vena", "faja o lista de una materia que por su 
			calidad, color, etc., se distingue de la masa en que se halla 
			interpuesta"; "filón metálico" y, en un sentido coloquial, "aptitud 
			de alguien para una ciencia o arte". En el Diccionario de la 
			lengua Alkona, aparece la expresión familiar descubrir la 
			veta de uno, como "enterarse de sus inclinaciones, intenciones o 
			designios".  
			Los sinónimos vetar "poner el veto" y 
			vedar "prohibir por ley, estatuto o mandato", "impedir, estorbar 
			o dificultar" hallan su concreción en el sustantivo veto, 
			literalmentre "yo prohibo". Se utiliza para denotar que una 
			determinada parte tiene el derecho a parar unilateralmente una pieza 
			de legislación, como ocurre en el Consejo de Seguridad de la ONU. 
			 
			
			
			
			22 de diciembre de 2010 
			
			
			Maestro procede del latín magíster, que 
			significa "el que enseña", "jefe, director". Resulta curioso, que 
			utilizamos el término maestro para referirnos al que ejerce 
			su labor en la escuela primaria y profesor, para el que 
			labora en los niveles superiores y, sin embargo, cuando una persona 
			realiza estudios superiores de especialización en una maestría, 
			se convierte en máster, cuyo plural es másteres y la 
			abreviatura M. Sc., que equivale a "maestro en ciencias", 
			porque, en latín, ciencia, se escribe scientia, con sc. 
			  
			
			
			 
			
			
			21 de diciembre de 2010 
			La atarraya o tarraya, del árabe, 
			"arrojar", es palabra que se usa en Cuba, Nicaragua, Puerto Rico, 
			Venezuela, y en algunos lugares de España como Andalucía y Badajoz. 
			El Diccionario básico escolar, del Instituto de Lingüística 
			Aplicada de Santiago de Cuba, la define como "red redonda provista 
			de plomos, que se utiliza para pescar en los ríos". El DRAE 
			la define también como esparavel, "red redonda para pescar, 
			que se arroja a fuerza de brazo en los ríos y parajes de poco 
			fondo". Atarraya aparece en el diccionario académico desde 
			1726 y tarraya desde 1925. 
			 
			16 de diciembre de 2010 
			
			
			Hay neologismos que son absolutamente innecesarios como 
			compact —disco compacto— o feedback —retroalimentación—. 
			Sin embargo, hay realidades nuevas y hay que nombrarlas; por 
			ejemplo, a mi modo de ver, resetear una computadora —palabra por la 
			que me pregunta un lector—, es decir, "reiniciar sus operaciones", 
			es un término útil. Es una asimilación del préstamo inglés reset 
			al que se ha añadido un sufijo castellano de derivación, por lo que 
			se ha creado un término híbrido. En el Diccionario de neologismos 
			aparece reset, "botón destinado a reiniciar el ordenador". 
			
			
			 
			
			
			13 de diciembre de 2010 
			En español, el orden de los factores sí altera el 
			producto: ya les he hablado de que, aunque en español el 
			ordenamiento de las palabras en una oración no obedece a criterios 
			rigurosos, no deja de haber cuestiones lógicas que es necesario 
			tener en cuenta. Vean, por ejemplo, el siguiente titular tomado de 
			una publicación: "Policía detiene a asesino confeso de periodista en 
			noreste de Brasil". ¿Acaso la idea no quedaría más clara si la 
			escribiéramos así: Policía detiene a confeso asesino de 
			periodista en noreste de Brasil? Como tanto el adjetivo 
			confeso como la expresión de periodista modifican a 
			asesino, colocar uno delante y otro detrás favorece la claridad. 
			 
			9 de diciembre de 2010 
			Más acerca de Trivia. Este término da nombre 
			propio a la diosa romana de las encrucijadas, divinidad bienhechora, 
			que hace prosperar las empresas humanas o las condena al fracaso; a 
			pesar de ser una divinidad menor, es poderosa y hasta Júpiter la 
			respeta. Recibe este nombre, además, un juego de tarjetas popular en 
			el extranjero, similar a lo que se conoce como ejercicio de 
			selección múltiple; aunque, a mi juicio, el nombre está mal dado, 
			pues las posibles respuestas pueden ser tres, cuatro y hasta cinco. 
			Por último, Trivia es una empresa española de servicios y soluciones 
			informáticas. 
			 
			7 de diciembre de 2010 
			La palabra cabal procede de cabo, 
			"extremo", "ajustado a peso o medida", "excelente en su clase", 
			"completo, exacto, perfecto". Según el María Moliner, "se 
			aplica a lo que se expresa exactamente", "honrado, trabajador y 
			estimable en cualquier aspecto". Estar en sus cabales es 
			"tener completas las facultades mentales". A carta cabal 
			significa que la persona posee en el más alto grado las cualidades 
			que se expresan: "honrado a carta cabal". La expresión a cabalidad, 
			por la que me pregunta un lector, no es correcta; es preferible 
			emplear cabalmente. 
			 
			2 de diciembre de 2010 
			Aprovecho la pregunta de una lectora y una 
			recomendación de la Fundación del Español Urgente para recordar que 
			los acrónimos, términos formados por la unión de elementos de dos o 
			más palabras —como Mercosur, de Mercado Común del Sur o 
			Pabexpo, de Pabellón de Exposiciones— o la sigla que se 
			pronuncia como palabra —sónar, de sound navigation 
			and ranging; láser, de light amplification 
			by stimulated emission of radiation, o Mined—, 
			en caso de ser nombres propios y tener más de cuatro letras se 
			escriben con inicial mayúscula y el resto en minúsculas. De ahí que 
			debe escribirse: Unesco, ONU; sin embargo, algunas de cuatro letras 
			han pasado al lenguaje común, como ovni, de objeto volante no 
			identificado y sida, de síndrome de inmunodeficiencia adquirida. 
			 
			
        
                  
					El español nuestro  |