|
|
|

26 de octubre de 2010
Palabras que, aunque en el diccionario aparecen en
singular, se usan generalmente en plural son espejuelos, gafas,
anteojos, tijeras, pantalones; por supuesto, no constituye error
emplearlas en una u otra forma. Situación similar, pero no idéntica,
presentan síntesis, diálisis, hipófisis, análisis, que se
utilizan en esta forma, tanto para el singular como para el plural
y, en realidad, conocemos el número muchas veces por el artículo:
la diálisis, las diálisis; el análisis, los análisis.
25 de octubre de 2010
Hablemos con precisión: no es lo mismo conveniar
que convenir. El primero, según el Breve diccionario de la
lengua española, del Instituto de Literatura y Lingüística, es
"acordar una persona o entidad algo con otra mediante un convenio" y
no aparece registrado en los lexicones académicos; mientras que,
según el DRAE, convenir significa "ser de un mismo
parecer y dictamen" y "dicho de varias personas: acudir o juntarse
en un mismo lugar".
19 de octubre de 2010
El 3 de octubre de 1714 nació la Academia Española
de la Lengua, por orden del rey Felipe V de España. Desde entonces
acá su lema ha sido "limpia, fija y da esplendor". Aunque, muchas
veces ha sido acusada de lentitud, no puede negarse su constante
labor en pro del idioma, en especial desde que se estrechó la
colaboración con las 22 academias regionales. El término academia,
del latín academia, nombra a "la sociedad científica,
literaria o artística establecida con autoridad pública"; "junta
o reunión de los académicos o casa donde se reúnen"; también, al
"establecimiento docente, público o privado, de carácter
profesional, artístico, técnico, o simplemente práctico", entre
otras acepciones.
13 de octubre de 2010
Se denomina traste, a "cada uno de los
resaltos (destaques) de metal o hueso que se colocan a trechos en el
mástil de la guitarra u otros instrumentos semejantes, para que,
oprimiendo entre ellos las cuerdas, quede a estas la longitud libre
correspondiente a los diversos sonidos". La expresión dar al
traste con algo —sugerida por una lectora— se viene utilizando
reiteradamente en los medios como sinónimo de "trajo como
resultado", incluso cuando el resultado es positivo, lo que
constituye un grave error, pues dicha expresión significa
"destruirlo, echarlo a perder, malbaratarlo". Una vez más es
necesario insistir en el extraordinario poder de los medios de
difusión, lo cual implica una gran responsabilidad.
7 de octubre de 2010
Desde que luego del triunfo de Enero, 1959 fuera nominado "Año de
la Liberación", se ha convertido en una tradición en Cuba el dar
nombre a los años. La denominación se propone en la reunión de la
Asamblea Nacional del Poder Popular que se efectúa cada diciembre.
Muchos años llevan el nombre de alguna relevante tarea: como 1960,
el "Año de la Reforma Agraria"; 1961, el "Año de la Educación";
1995, el "Año del Centenario de la caída de José Martí" o 2006, el
"Año de la Revolución Energética en Cuba". Otros, simplemente,
sirven para numerarlos, como este 2010, que es el "Año 52 de la
Revolución".
5 de octubre de 2010
En busca de una reivindicación social de las mujeres
a través del lenguaje, han aparecido soluciones descabelladas: la
primera fue el empleo de la @ para indicar el femenino, la cual, por
suerte, ha ido perdiendo fuerza; sin embargo, las repeticiones:
"niños y niñas", "trabajadores y trabajadoras"¼
generadoras de textos innecesariamente largos, repetitivos y
aburridos, tienen mayor permanencia e, incluso, son recomendadas por
algunos. ¿Por qué no esforzarnos en hallar formas más englobadoras?
¿Por qué en vez de decir "hombres y mujeres" no hablamos de
género humano, especie humana o humanidad? ¿Por
qué en vez de decir "niños y niñas" no hablamos de niñez o
infancia? De igual modo puede decirse profesorado,
personal docente, claustro; alumnado,
estudiantado, muchachada; profesionales de la salud;
clase obrera¼ expresiones más
elegantes y que, además, eliminan la invisibilidad femenina.
4 de octubre de 2010
El término vaguada, además de su primera y
más conocida acepción: "línea que marca la parte más honda de un
valle, y es el camino por donde van las aguas de las corrientes
naturales", tiene una segunda relacionada con la Meteorología:
vaguada barométrica: "depresión barométrica que en forma de
valle penetra entre dos zonas de alta presión". Su origen resulta
incierto, aunque se cree que inicialmente se usó como "hondonada".
Constituye una alteración de vacuada, derivado semiculto de vacuo,
"vacío, hueco". Hondonada es "espacio de terreno hondo".
1 de octubre de 2010
Según precisa la Fundación del Español Urgente (Fundéu),
el término empleado para referirse a "una caída importante de la
bolsa o de un negocio" es crash, y el uso de la voz
inglesa crack, en este sentido, no es correcto ni en
inglés ni en español. Son sinónimos: quiebra, bancarrota, crisis,
hundimiento, catástrofe, caída y crac, onomatopeya que imita el
sonido de algo que se rompe o se quiebra. Crack, así,
en cursivas, además de nombrar cierto tipo de cocaína, se emplea
para referirse a un "deportista o artista destacado, de
extraordinaria calidad o habilidad" y así aparece en el DRAE.
El español nuestro |
|
|