31 de julio de 2010

Las normas para la formación del plural, al estar muy especificadas y ser muchas, se han vuelto complejas. En cuanto a los sustantivos y adjetivos terminados en vocal: si es átona, forman el plural con -s: casas, taxis; al igual que los terminados en -e tónica: comités, cafés. Si terminan en -a o en -o tónicas, forman el plural solo con -s: sofás, burós; si su final es -i o -u tónicas, admiten generalmente las dos formas de plural, aunque la lengua culta prefiere -es: bisturíes o bisturís, tabúes o tabús. Es necesario aclarar que en los gentilicios, aunque no se consideran incorrectos los terminados en -s, también se prefiere el tradicional -es: israelíes, hindúes, bantúes. Voces procedentes de otras lenguas o de carácter coloquial o popular solo forman el plural con -s: pirulís, popurrís, champús, menús, tutús.


24 de julio de 2010

El elemento compositivo patía, del latín —pathia, y este del griego enfermedad, sufrir, experimentar"—, significa "sentimiento, afección o dolencia". Lo vemos en cardiopatía isquémica... neumopatía inflamatoria... Homeopatía, de homeo-, elemento compositivo de origen griego con el significado de "semejante, parecido", más patía, es el sistema curativo que "aplica a las enfermedades, en dosis mínimas, las mismas sustancias que, en mayores cantidades, producirían al hombre sano síntomas iguales o parecidos a los que se trata de combatir". Como ya dije en otra ocasión, la palabra patología da nombre a la rama o parte de la Medicina encargada del estudio de las enfermedades y constituye un error emplearla como sinónimo de enfermedad o síntoma.


23 de julio de 2010

Como se sabe, el futbol tomó su nombre de las palabras inglesas foot "pie" y ball "pelota". A su vez, foot proviene de las raíces indoeuropeas pod- y ped-, relacionadas con palabras como trípode, podio. De esas raíces, proceden además las voces padas (sánscrito), "pie"; pedà (lituana) "paso" y pedes (latín) "pie", entre cuyos derivados se encuentran bípedo, ciempiés, cuadrúpedo, milpiés, miriápodo, pedicuro, peón, pedal, pedalear, pedaleo, pedestre —"que anda a pie"—, podólogo, velocípedo¼


21 de julio de 2010

Según la Fundación del Español Urgente, mediapunta debe escribirse en una sola palabra cuando designa a un jugador, mientras que si se refiere a la posición se escribe en dos palabras: media punta.

Están españolizados los términos córner, del inglés corner, "esquina", que como palabra llana terminada en consonante, se escribe con tilde; penalti, del inglés penalty, "máxima sanción que se aplica a ciertas faltas del juego" y golaveraje, que se ajusta a la regla de las terminadas en –aje y se escribe junto. Sus respectivos plurales son córneres, penaltis y golaverajes. Resulta curiosa y hasta obsoleta la expresión casarse de penalti, "casarse por haber quedado embarazada la mujer".


12 de julio de 2010

Del latín cïnque se deriva el número cinco y también quinto, que además de dar nombre al ordinal correspondiente, se relaciona con la acción de quintar, "sacar por suerte uno de cada cinco" o "sortear el destino de los que han de hacer el servicio militar", de donde procede la denominación de quintos con que se conocía a los reclutas españoles que habían tenido "la suerte" de venir a servir en el Ejército de Operaciones español en Cuba, obligados a pelear una guerra con la que nada tenían que ver. Quiniela —apuesta en la que se pronostican los resultados de los partidos de futbol, carreras de caballos y otras competiciones—; quintillizo —nacido de un parto de quíntuples—; quince, quincena y quincenal; quinquenio; quinientos, entre otros, son algunos de los miembros de esta familia.


9 de julio de 2010

Dos adjetivos procedentes de un mismo término no significan exactamente lo mismo y, de ser así, uno de ellos estaría sobrando: Meteórico, -a, significa "perteneciente o relativo a los meteoros" —meteoro o metéoro, que de ambas formas puede decirse, procede del latín meteorus, y este del griego, "elevado en el aire"—; se refiere a fenómenos atmosféricos, que pueden ser aéreos, como los vientos; acuosos, como la lluvia o la nieve; luminosos, como el arcoíris, y eléctricos, como el rayo. Por su parte, meteorológico, -a, del griego, quiere decir "perteneciente o relativo a la meteorología o a los meteoros". Recuerden que el elemento compositivo de origen griego -logía y su derivado -lógico, significa "tratado, estudio, ciencia". Algo similar ocurre, por ejemplo, con paterno y paternal, provinciano y provincial, musculoso y muscular, alimentario y alimenticio.


8 de julio de 2010

Resulta curioso ver en el Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española (RAE) que la palabra gol (del inglés goal), se incorpora al diccionario académico en 1927, con la siguiente definición: "Meta, término, hito", que, por supuesto, evoluciona con el tiempo. La vigésimo segunda edición precisa: "En el fútbol y otros deportes, entrada del balón en la portería" y añade algunos localismos. Pero la próxima edición, cuyos adelantos se publican en internet, incorpora otro localismo y, además, gol de oro, como "el que marca un equipo en la prórroga de un partido de fútbol que ha quedado empatado, y con el cual concluye el partido proclamándose vencedor".


1 de julio de 2010

Me escribe un lector acerca del verbo acceder, del latín accedere, "acercarse", cuyas acepciones según el DRAE son: "consentir en lo que alguien solicita o quiere", "ceder en el propio parecer, conviniendo con un dictamen o una idea de otro, o asociándose a un acuerdo", "entrar en un lugar o pasar a él", "tener acceso a una situación, condición o grado superiores —‘a algo inmaterial’, precisa el Panhispánico—". Es intransitivo y se emplea seguido de la preposición a. Según este último lexicón, "en gran parte de América, especialmente en México y el área centroamericana, se ha extendido el uso del verbo transitivo accesar, del inglés to access, con el sentido de acceder (a información o datos contenidos en un sistema informático)", lo cual constituye un anglicismo innecesario.


El español nuestro

   

SubirSubir