|
|
|

31 de mayo de 2010
Tanto el DRAE como el María Moliner
incluyen el adjetivo investigador, -a, del latín
investigator, oris, "que investiga"; mientras que el
Breve diccionario de la lengua española, del Instituto de
Literatura y Lingüística, y el Diccionario básico escolar,
del Instituto de Lingüística Aplicada, de Santiago de Cuba,
reconocen su doble carácter de sustantivo y adjetivo. Además, este
útimo texto incluye el adjetivo investigativo, -a,
"que pertenece o se relaciona con la investigación", el cual no
aparece en los lexicones académicos, a pesar de ser palabra de uso
frecuente en contextos bien formales. Investigador, -a
se refiere a persona e investigativo, -a a la actividad.
28 de mayo de 2010
Según la preceptiva tradicional, eran tres las
figuras de dicción que se empleaban para reducir palabras: el
aféresis, del griego, "supresión de algún sonido al principio de
un vocablo, como en ora por ahora"; la síncopa, del
latín syncopa, y este del griego, "supresión de uno o más
sonidos dentro de un vocablo, como en navidad por
natividad y la apócope, del latín apocope, y este
del griego, "supresión de algún sonido al final de un vocablo, como
en primer por primero. Resulta evidente que constituye
un error afirmar que la escuela Solidaridad con Panamá es llamada
Panamá, "apocopando el nombre", pues apocopar es "hacer uso
de la apócope".
25 de mayo de 2010
Curioso resulta el parentesco del número cuatro, que
viene desde la prehistoria y es la base de una numerosa familia de
palabras. Procede del latín quatro, quattro o
quattor, y estos de quattuor, a su vez, tomado de lenguas
indoeuropeas. De él se derivan palabras aparentemente tan alejadas
de su significado como cartabón, carné, cuaderno,
cuartel, escuadra y trapecio, además de otras
más evidentes, como cuadro y cuadrado. En cuanto a tetra-,
procedente del griego, es en español un elemento compositivo, que
también significa "cuatro": tetrasílabo, tetrápodo. No
es el único caso en que, desde tiempos remotos, la palabra latina y
la griega se incorporaron a nuestra lengua.
24 de mayo de 2010
Algunas frases o locuciones adverbiales —así
llamadas porque reflejan una circunstancia, en muchos casos la forma
o modo en que se hace algo— se consideran también neologismos; unas
no han sido recogidas aún en el Diccionario de la Real Academia
Española (DRAE), otras sí, como ocurre con a todo gas,
"de forma muy rápida o a gran velocidad". Aceptadas o no, resultan
ya de uso común: a medio gas, "de forma incompleta, a medias,
sin utilizar todo su potencial"; a capella —que se pronuncia
/a capela/— "cantar sin acompañamiento instrumental"; a
contrarreloj, "que se hace con tiempo muy justo"; a la brava,
"con violencia, sin contemplaciones ni miramientos". Por cierto, la
palabra brava aparece recogida en el DRAE como cubanismo, al
igual que bravata, y dar una brava, frase coloquial
que significa "coaccionar".
19 de mayo de 2010
Por su etimología, arsenal es el "lugar donde
se construyen embarcaciones y se guarda lo necesario para
equiparlas", de ahí "depósito de efectos de guerra". Procede del
italiano arsenale, este del veneciano antiguo arzanà y
este del árabe hispánico darsinaa, formado por dar,
"casa" y sinaa, "obra de construcción". En este idioma, tiene
un origen común con dársena, "zona resguardada
artificialmente, empleada como fondeadero o para la carga de
embarcaciones". Hoy, arsenal es empleado principalmente como
"depósito de armas, municiones y pertrechos de guerra".
15 de mayo de 2010
Una vez más, se parecen pero ...
afección, del latín affectio, -onis, es
"afecto" —pasiones como la ira, el odio y especialmente el
amor—,"afición, inclinación, apego" y en Medicina, "enfermedad". Se
usa comúnmente para expresar la "impresión que hace algo en otra
cosa, causando en ella alteración o mudanza"; mientras que
afectación, del latín affectatio, -onis, es
"acción de afectar, perjudicar, influir desfavorablemente" y también
"falta de sencillez y naturalidad", "extravagancia presuntuosa en la
manera de ser, de hablar, de actuar, de escribir, etc.".
13 de mayo de 2010
El término restorán, del francés
restaurant, ha sido incluido en el lexicón académico como
variante de restaurante y ambas formas dan nombre al
"establecimiento público donde se sirven comidas y bebidas, mediante
precio, para ser consumidas en el mismo local".
En cuanto a mediático, -a es adjetivo
y quiere decir "perteneciente o relativo a los medios de
comunicación". Hoy se habla mucho de la campaña mediática contra
Cuba, porque los poderosos del mundo capitalista han organizado una
nueva andanada anticubana tanto a través de la prensa plana, radial
y televisiva como de los medios digitales.
12 de mayo de 2010
Según el Diccionario de María Moliner se
llama gentilicio "a los nombres y adjetivos que expresan naturaleza
o nacionalidad". Su formación se produce a partir del nombre del
lugar más determinados sufijos —los más usados en español son:
-ano: cubano; -ense: granmense; -eño: pinareño;
-ero; habanero; -és: bayamés e í: iraquí—; aunque
hay muchos otros. En algunos casos, solo se antepone la preposición
de al nombre del país, de San Cristóbal y Nieves;
sin embargo, esto no se debe a que el nombre de esa nación sea
compuesto, pues el gentilicio de quien nace en Santa Lucía es
santalucense; el de Sao Tomé y Príncipe, saotomano y el
de San Vicente y las Granadinas sanvicentinos.
6 de mayo de 2010
El nombre del científico sueco creador de la
dinamita, que al morir legó su fortuna para el otorgamiento del
relevante y controvertido premio, es Alfred Nobel. En su
lengua de origen, el sueco, es palabra aguda (/nobél/), y así
se recomienda que sea pronunciada en español, aunque la
pronunciación llana (/nóbel/) está muy extendida, incluso,
entre personas cultas. El nombre del premio es, de igual modo,
Nobel, con mayúscula inicial e invariable en plural: Se
otorgaron los premios Nobel. Cuando se refiere a la persona que
recibe el premio, se escribe con minúscula y su plural es nobeles:
Varios nobeles expresaron su solidaridad con Cuba.
No debe confundirse con novel, que significa
"principiante, que comienza a practicar una profesión o actividad".
5 de mayo de 2010
Todo parece indicar que el término blog le
gana la pelea a su sinónimo bitácora, más castellano, pero
que no ha logrado hasta ahora arraigo suficiente. Significa "página
web, generalmente personal, donde el autor publica información,
opiniones o vivencias sobre temas diversos y los visitantes pueden
hacer comentarios". Blog es reducción de weblog —web:
sitio de internet, y log: diario; "diario personal publicado
en internet". Otros términos relacionados serían: bloggers
"autores de blogs", castellanizado como bloguero, -a;
blogosfera, "conjunto de blogs publicados en internet";
bloguear, "disponer y hacer uso de un blog", y
blogging "movimiento social con un trasfondo cultural y de ocio
que fomenta la publicación y lectura de weblogs en internet".
Estos términos aún no están aceptados —solo web—, pero
aparecen recogidos en el Diccionario de neologismos en línea.
Tampoco han alcanzado aceptación cibersitio y ciberpágina,
mucho más castellanos.
El español nuestro |
|
|