
27 de junio de 2009
El donde se ha vuelto una palabra
excesivamente constante en el habla actual del cubano. Uso y abuso
que da lugar a expresiones disparatadas como: "Se presentó un libro
donde se narra...", "Pronunció interesantes palabras donde
exigía...", "Disfrutaba sus vacaciones donde recorrió
hermosos lugares..."; todos incorrectos o, al menos, imprecisos,
pues ni el libro, ni las palabras, ni las vacaciones son sustantivos
referidos a lugar. La voz donde funciona como adverbio
relativo de lugar y se usa esencialmente para introducir oraciones
subordinadas adverbiales; de modo excepcional se emplea en
subordinadas adjetivas, cuyo sustantivo antecedente exprese lugar:
"Construyeron el monumento en el sitio, donde se libró la
heroica batalla".
26 de junio de 2009
Según los diccionarios académicos, se llama
leísmo al empleo como complemento directo de las formas le,
les, variantes del pronombre personal él,
correspondientes al dativo illi, illis, caso de la
declinación latina en el que se expresaba el complemento indirecto;
por ello, la norma culta del español establece su uso para ejercer
dicha función. En la oración: "A María la vieron cuando salía de la
tienda.", el uso del pronombre personal la es correcto,
mientras que su sustitución por le, sería un ejemplo de
leísmo y, por supuesto, incorrecto. Sin embargo, debido a su
extensión entre los hablantes se admite el uso de le en lugar
de lo en función de complemento directo cuando el referente
es masculino singular. De modo que son correctas oraciones como: "A
Jorge le vieron cerca de tu casa." o "A Jorge lo
vieron cerca de tu casa.".
25 de junio de 2009
Al contrario de lo que muchos piensan, adolecer
no significa "carecer", sino "tener algún defecto", "caer
enfermo" o "padecer algún mal". Etimológicamente, esta palabra
procede de doler, y este del latín dõlêre. Nada tiene
que ver con adolescente, del latín adolescens, -tis,
"hombre joven", participio activo de adolescêre, del que
también se deriva el término adulto. Muchas frases
inadecuadas se construyen confundiendo el significado de ambas
palabras.
24 de junio de 2009
Sufijo formador de sustantivos femeninos es -isa,
que se emplea en palabras como sacerdotisa, poetisa y
otras. El Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) define: "poeta,
-isa "persona que escribe poesía". Modernamente se utiliza
también la forma poeta como común para ambos géneros (el/
la poeta), aunque el femenino tradicional y más usado es
poetisa.
22 de junio de 2009
Con respecto a los pronombres demostrativos —este,
ese y aquel— se sabe que pueden funcionar
indistintamente como sustantivos (Ese es.) o como adjetivos (este
libro) y antiguamente, para diferenciar una y otra función, el
sustantivo llevaba tilde diacrítica. Hoy se considera que no deben
tildarse, excepto que haya alguna ambigüedad en cuanto a la función.
Lo mismo ocurre con solo, que se acentuaba en función
adverbial (solamente) y no en la adjetiva. Soy partidaria de la
economía que implica ahorrar tildes innecesarias; pero a veces no
queda más remedio; si no, miren este ejemplo, que un asiduo lector
encontró en un restorán: Sentarse solo si va a consumir:
¿adjetivo o adverbio? Si como indica la lógica es adverbio, necesita
la tilde.
17 de junio de 2009
No aparece en los diccionarios académicos
versionar (cuyo participio sería versionado); aunque sí,
en el muy prestigioso Diccionario de María Moliner, donde se
le define como: "hacer una nueva versión de una obra de creación,
por ejemplo, de una composición musical". Esa inclusión significa,
en buen español, que va camino de su aceptación, pese a resultar,
como me dice un lector, malsonante.
13 de junio de 2009
Según el Diccionario Panhispánico,
efemérides (del latín ephemerides, y este del griego) se
usa frecuentemente para referirse al conjunto de hechos notables que
merecen recordarse y celebrarse cada vez que se cumple su
aniversario; pero cuando se hace referencia a uno solo de estos
hechos, o a su conmemoración, corresponde usar el singular
efeméride. No obstante, es muy común, y se considera válido
—quizás por costumbre— su empleo como forma de singular (la
efemérides). El María Moliner coincide: efeméride
o efemérides. De igual modo, el término metrópoli (del
latín metropolis y este del griego) admite la variante
metrópolis, de uso menos frecuente. Escoja usted.
11 de junio de 2009
Aunque la mayoría de los hispanohablantes emplea
porcentaje, en algunos países de América y en especial en el
área caribeña, se usa porciento, término válido que debe
escribirse en una sola palabra, a diferencia de la locución por
ciento utilizada en la expresión de porcentajes, a continuación
de una cifra y precedida por el artículo —el 98 por ciento—. No se
considera correcto el uso de la forma apocopada cien; sin
embargo, cuando el porcentaje expresa totalidad, son igualmente
válidas las expresiones: ciento por ciento (preferida en
América), cien por ciento y cien por cien (preferida
en España). Cuando el número va con cifras, se admite la posibilidad
de escribirlo en letras (15 por ciento), pero se recomienda
el uso del signo: 15%; se prefiere el signo unido a la cifra.
8 de junio de 2009
Con respecto a los pronombres demostrativos
—este, ese y aquel— se sabe que pueden funcionar indistintamente
como sustantivos (Ese es.) o como adjetivos (este libro) y
antiguamente, para diferenciar una y otra función, el sustantivo
llevaba tilde diacrítica. Hoy se considera que no deben tildarse,
excepto que haya alguna ambigüedad en cuanto a la función. Lo mismo
ocurre con solo, que se acentuaba en función adverbial
(solamente) y no en la adjetiva. Soy partidaria de la economía que
implica ahorrar tildes innecesarias; pero a veces no queda más
remedio; si no, miren este ejemplo, que un asiduo lector encontró en
un restorán: Sentarse solo si va a consumir: ¿adjetivo o
adverbio? Si como indica la lógica es adverbio, necesita la tilde.
4 de junio de 2009
Los sinónimos son vocablos o expresiones que tienen una
misma o muy parecida significación, lo que no quiere decir que sea
idéntica ni que no tengan otras acepciones diferentes. Es el caso de
usar, utilizar y emplear, que, además de esta
acepción común, significan: usar: estar de moda y, seguido de
un infinitivo sin preposición, "tener la costumbre de hacer algo";
utilizar: "manejar algo para una operación determinada"
(Utiliza un pincel muy fino.), "valerse de"; emplear: "dar
empleo"; "gastar, consumir".
1 de junio de 2009
Del término latino clivus, "cuesta" se
derivan, en última instancia, proclive, (adjetivo) del latín
proclivis, "que está inclinado hacia adelante o hacia abajo",
"inclinado o propenso a algo, frecuentemente a lo malo", y
declive, (sustantivo) del latín declivis, "pendiente,
cuesta o inclinación del terreno o de la superficie de otra cosa",
"decadencia". El prefijo de- indica "dirección de arriba
abajo", con ese sentido lo vemos en depender, decaer,
y el prefijo pro-, entre otros significados, tiene también,
"ante" o "delante de", como puede apreciarse en prólogo,
progenitor.
El español nuestro |