BEIJING.— La primera versión autorizada en mandarín de El amor
en los tiempos del cólera, una de las más famosas novelas del
escritor Gabriel García Márquez, ha llegado por fin a China, reportó
la agencia EFE.
La profesora de español Yang Ling fue la encargada de la
traducción de la obra, publicada por la editorial Thinkingdom que se
presentó en la estatal Academia China de Ciencias Sociales, en la
capital.
"Lo que más me impresionó es el amor. Es un tipo de amor
distinto. Los chinos no hablamos tanto de ello porque generalmente
somos más tímidos. García Márquez habla mucho del amor. El amor que
está en su libro me conmovió mucho. Y nos termina mostrando que es
la cosa más importante de la vida y que sin él no podemos vivir",
reflexionó Yang sobre su primera traducción latinoamericana.