La obra del poeta y prócer cubano José Martí, un precursor del
modernismo literario en Latinoamérica, ya puede ser leída en
tailandés gracias a la célebre Universidad Chulalongkorn, reportó
Prensa Latina.
Fuentes diplomáticas informaron que la traducción de Cuentos de
elefantes ganó el concurso auspiciado por la Facultad de Lenguas
Extranjeras de Chulalongkorn y la embajada de Cuba.
Los relatos escritos por Martí para la revista ilustrada La Edad
de Oro centraron muchas de las traducciones evaluadas por el jefe
del departamento de idioma español, profesor Sathaporn Tippayasak.
El embajador cubano, Lázaro Herrera, consideró que esta primera
traducción al tailandés de la prosa martiana constituye un homenaje
al Héroe Nacional y un aporte a la universalización de su obra.
Agregó que el pensamiento martiano sigue vigente y exhortó a los
participantes a profundizar en la ética y acción de quien ha sido
considerado el más universal de los cubanos.