El cubano Jaime Abelino López García ganó el premio de traducción
al ruso del concurso internacional La pluma de oro, organizado por
la Unión de Escritores de Rusia, indicaron este miércoles fuentes
diplomáticas.
López García clasificó entre los laureados de oro del certamen
para convertirse en el primer extranjero cuya lengua natal está
fuera de los idiomas eslavos, en recibir ese galardón de entre 109
trabajos nominados de todo el orbe, incluida Rusia, reporta Prensa
Latina.
El camagüeyano, graduado en Ingeniería Mecánica en la Unión
Soviética y ahora galardonado con una estatuilla de porcelana de
Kuznetsovskiy, tradujo un fragmento de la obra La cultura rusa en
José Martí, del doctor Luis Álvarez Álvarez.
Ese fue unos de los 29 títulos presentados en la XIX Feria
Internacional del Libro de La Habana, en febrero pasado, dedicada a
Rusia.
López García trabaja como director de programa en la radio
provincial Agramonte y es miembro de la Unión de Artistas y
Artesanos de su provincia natal.
Al estudiar en la Unión Soviética, su pasión por la literatura
rusa lo llevaron a integrar el Círculo de Poesía de la ciudad de
Frunze, hoy Biskek, Kirguistán, donde recitó en ruso poemas de
Alexander Pushkin, Nikolai Gogol y Serguei Esenin, entre otros.
Cuentos para Laura, una versión de relatos populares mari, una de
las nacionalidades que componen el mapa étnico ruso, fue la obra de
su autoría con la cual obtuvo el pasado año la Mención de Honor y el
diploma La pluma de oro en traducción.
El año pasado la ganadora del concurso fue la rusa Larisa Diákova,
residente en la provincia cubana de Ciego de Ávila desde hace más de
tres décadas.