Actualizado 8:00 p.m. hora local

Rinden homenaje a traductores e intérpretes

La Habana, 23 de octubre. —  El Equipo de Servicios de Traductores e Interpretes del Consejo de Estado (ESTI), celebró hoy su aniversario 35 en el Palacio de Convenciones de La Habana, donde rindieron  homenaje a trabajadores destacados de la institución.

Carlos Lage Dávila, vicepresidente del Consejo de Estado, estuvo presente en la entrega de los premios ESTI,  que correspondieron a Mania Domínguez, de idioma chino, en interpretación bilateral, y en  traducción a  José Armando Pichel Colmenero, de ruso.

Francis Marie Martínez, obtuvo el lauro  de interpretación simultánea, y el galardón Juan Ortega Gatell, por la obra de la vida, lo obtuvo Juana Vera García, fiel exponente de la escuela cubana de interpretación.

Durante el acto distinguieron la labor de ese colectivo, integrado por 150 traductores de 18 idiomas, quienes han cumplido tareas de máxima prioridad, como el quehacer con  más de 700 delegaciones foráneas de alto nivel.

Igualmente, trabajó en unos 700 eventos nacionales e internacionales,  realiza traducciones en línea para los medios de prensa, de los discursos de los principales líderes de la Revolución, las reflexiones de Fidel  y las mesas redondas que se efectúan diariamente, además de los viajes con delegaciones cubanas y médicos internacionalistas.

La Universidad de La Habana entregó la placa conmemorativa 280 aniversario de ese centro de estudios, al colectivo de traductores e intérpretes, por su labor formadora.

 

| Portada  | Nacionales | Internacionales | Cultura | Deportes | Cuba en el mundo |
| Opinión Gráfica | Ciencia y Tecnología | Consulta Médica | Cartas| Especiales |

SubirSubir