La Habana, 23 de octubre. — El Equipo de Servicios de
Traductores e Interpretes del Consejo de Estado (ESTI), celebró hoy
su aniversario 35 en el Palacio de Convenciones de La Habana, donde
rindieron homenaje a trabajadores destacados de la
institución.
Carlos Lage Dávila, vicepresidente del Consejo de Estado, estuvo
presente en la entrega de los premios ESTI, que
correspondieron a Mania Domínguez, de idioma chino, en
interpretación bilateral, y en traducción a José Armando
Pichel Colmenero, de ruso.
Francis Marie Martínez, obtuvo el lauro de interpretación
simultánea, y el galardón Juan Ortega Gatell, por la obra de la
vida, lo obtuvo Juana Vera García, fiel exponente de la escuela
cubana de interpretación.
Durante el acto distinguieron la labor de ese colectivo,
integrado por 150 traductores de 18 idiomas, quienes han cumplido
tareas de máxima prioridad, como el quehacer con más de 700
delegaciones foráneas de alto nivel.
Igualmente, trabajó en unos 700 eventos nacionales e
internacionales, realiza traducciones en línea para los medios
de prensa, de los discursos de los principales líderes de la
Revolución, las reflexiones de Fidel y las mesas redondas que
se efectúan diariamente, además de los viajes con delegaciones
cubanas y médicos internacionalistas.
La Universidad de La Habana entregó la placa conmemorativa 280
aniversario de ese centro de estudios, al colectivo de traductores e
intérpretes, por su labor formadora.