María Luisa García

Agradezco a los que escriben con preguntas y sugerencias: las iré tratando: esta es una. Del uso y abuso de los extranjerismos hemos hablado más de una vez. Están aceptados afiche, del francés affiche, y póster, del inglés poster. ¿Por qué, si ambos significan cartel?, pues porque los usamos y pasaron a ser parte de nuestra lengua. Ahora están en boga —del francés vogue, "moda"— las siglas CD, del inglés Compact Disc, "disco compacto"; CD-ROM, del inglés Compact Disc Read-Only Memory, "disco compacto de gran capacidad" y DVD, del inglés Digital Video Disc, "disco óptico que contiene imágenes y sonidos para ser reproducidos en pantalla", a las cuales todos, o casi todos, les dan la pronunciación del inglés y no la de nuestra lengua. ¿Por qué, si resulta más fácil decir "cede" que "cidi"?

 

| Portada  | Nacionales | Internacionales | Cultura | Deportes | Cuba en el mundo |
| Comentarios | Opinión Gráfica | Ciencia y Tecnología | Consulta Médica | Cartas| Especiales |

SubirSubir