|

Celima
Bernal
• No utilicemos
impasse como compás de espera; nada tiene que ver el significado
de la primera con tregua. En francés "impasse" es situación de
difícil o de imposible resolución, o en la que no se produce ningún
avance. ¿Por qué decir: "Ve a buscarla; en el impasse, iré a casa"?
Constituye un error. En otras ocasiones he hablado de eso.
Impasse quiere decir punto muerto, callejón sin salida. ·
Concienciar es hacer que alguien sea consciente de algo. No
escribamos: concienzar, como se ve a veces por ahí. También están
aceptados: concientizar, concienciación y concientización.
|