
Celima
Bernal
• Los ciclones no
realizan destrozos —como escuché— los producen, los causan. • Un
lector desea saber el origen del verbo haber. Dice: "En otros
idiomas se asemeja mucho a tener. En italiano, la palabra que más
se parece a haber es `avere', sin embargo significa tener, y en
inglés, el verbo `to have' quiere decir también tener". Pues sí,
por su procedencia latina, tiene una acepción transitiva: la de
tener, y otra auxiliar. La acepción transitiva antes corriente: "vergüenza
he que me vea", es hoy de poco uso. Se conserva en frases hechas
como: "Quien lengua ha, a Roma va", o "Habérselas con él..."
|