Celima Bernal

• La palabra biombo llegó al español del japonés. En esa lengua se escribe con dos ideogramas chinos, cuya pronunciación japonesa es byó-bu. La introducción de la m puede deberse a un fenómeno ocurrido frecuentemente en castellano (embriago de ebriacus), o tal vez de que la pronunciación de la a larga es, en aquellas tierras, muy parecida a la n, por su marcado timbre nasal. Luego se cambió en m ya que precede a la b. Los ideogramas de que hablamos quieren decir: "protección" y "viento", así que el francés "paravent" y el italiano "paravento" son una exacta traducción del vocablo original, como el holandés: spaansche wand y el alemán: spanische Wand. 

 

| Portada  | Nacionales | Internacionales | Deportes | Cultura |
| Cartas | Comentarios | Ciencia y Tecnología | Lapizcopio| Especiales |

SubirSubir