Celima Bernal

• Livio Castro Ortiz, de Santiago de Cuba dice que en el libro de Lectura de quinto grado aparecen, unos de los "Versos sencillos" de Martí: "...la mushma en su cojinete/ de arte del Japón;..." Antonio Nakata, conocedor de la lengua y la cultura japonesas, me explicó hace tiempo, y así lo publiqué: "Fonéticamente es imposible; no existe el sonido sh al final de sílaba en ese idioma. Debió de tratarse de musume (doncella). La pronunciación rápida de la palabra suena parecido a mushma". Las muchachas niponas se sientan sobre los cojines bordados. De ahí viene: "cojinete de arte del Japón". Así que evidentemente, quiso decir: mujer joven.

 

| Portada  | Nacionales | Internacionales | Deportes | Cultura |
| Cartas | Comentarios | Ciencia y Tecnología | Lapizcopio| Temas |

SubirSubir