|

Celima
Bernal
• Vladimir V. Kondratovitch, excelente colaborador, dice: Es así, como escribió:
laosiano, el gentilicio. Probablemente proceda de "laotien", en francés; sin embargo, los pobladores de Laos rechazan enérgicamente esa voz. Durante la administración francesa (1893-1953) había un hábito cruel en los colonialistas, de burlarse de los pobladores. Ellos no podían pronunciar el sonido
"sh". Decían de parecida manera chien (perro en francés) y sien. Sonaba como:
"lao perro", altamente ofensivo. Por ello, en Laos, se optó por el gentilicio lao: Un hombre lao, una mujer lao. Hay veces que el lenguaje debe ceder ante la solidaridad, como México, en lugar de Méjico.
|