Celima Bernal

• Más sobre vivac. Nos escribe V. Kondratovitch Bivac (forma envejecida del francés bivouac), que proviene del suizo biwacht (estar de guardia) wacht (guardia), wächter (el vigilante). Como de Suiza recibía Francia a militares mercenarios, traían estos sus hábitos, vocabulario, etc., de ahí el origen de la palabra. Hasta el XVIII, bivouac era estar de guardia nocturna al aire libre. En época napoleónica, su significado cambió por el de campamento temporal de tropas al aire libre, alrededor de fogatas. El alemán heredó ese término a partir del francés bivac. El actual biwak es el equivalente del bivouac francés.

 

| Portada  | Nacionales | Internacionales | Deportes | Cultura |
| Cartas | Comentarios | Ciencia y Tecnología | Lapizcopio| Temas |

SubirSubir