|
 del lenguaje
Celima Bernal
• Doctor Sergio Presmanes, de Guanabacoa: Dice que los indígenas llamaron así a esa región, por ser un
"lugar de agua". Tomé el dato que brindé, de Lexicografía Antillana, obra de Alfredo Zayas ("Guana"-palma, y
"coa"-altura; lugar alto donde abunda el guano, o sea, "guanal alto"). Según el doctor Manuel Pérez Beato, en:
La falacia del idioma indígena: "guana"-palma y "bacoa"-bosque (aunque aclara que esta última procede del vascuence). Hay otra interpretación según él:
"gua"-el; "naba o nava"-llano y "coa"-lugar: el lugar llano o sitio llano. Como ve, hay diferentes opiniones. ¿Cuál será la correcta?
|