|

Celima
Bernal
• Cipayo procede de una palabra persa que significa jinete. Compárese con el portugués sipaio y el inglés sepay. Así llamaban según el DRAE al soldado indio de los siglos XVIII y XIX, al servicio de Francia, Portugal y Gran Bretaña. Despectivamente es secuaz a sueldo. Los indígenas cubanos que servían a las tropas colonialistas, no pudieron haber sido llamados así por los españoles; indudablemente es un error del Diccionario del doctor Julián Vivanco, que yo consulté y copié. Un lector amable, Jesús López López de Florida, me envía datos interesantes acerca de este vocablo. Pienso que tal vez en España se usara la palabra antes, y que la adoptaran luego para denominar a los indios (de la India), igual que lo hicieron con los nuestros.
|