|
 del lenguaje
Celima Bernal
•Cuando alguien se va
frecuentemente de lengua, los marginales dicen: "No se quiere por la
mui". Pensé que la expresión había nacido en las cárceles
cubanas; pero encontré en el Diccionario de argot español, de
Luis Besses, regalo de mi viejo amigo Juan Jaume: "Mui" —lengua,
boca. Por el mismo libro me enteré de que al menos a principios del siglo
pasado, llamaban "Babani" a La Habana. Aparecen otras frases que
hoy en día registra el DRAE, y que usamos sin sonrojarnos: Ponerse las
botas (enriquecerse, triunfar), poner la proa (contrariar), irse al otro
barrio (morir), sacar astilla —no: estilla— (obtener provecho)
|