![]() |
del lenguaje Celima Bernal •Un habitante de la región oriental, hablaba en el Agromercado acerca de la yuca. Dijo: "...después que se le quita la naiboa..." En cuanto llegué a casa, busqué el vocablo en el DRAE y no lo encontré. Estaba registrado en El lenguaje de los indios de Cuba, del doctor Julián Vivanco, como el jugo que se extrae de la yuca agria, de la que se usa para hacer la catibía y el casabe. Es tóxico si no se cocina. Por cierto, aquí lo vemos como masculino. Según Bachiller y Morales, se le llama también anaiboa. Resulta muy curioso que nos encontremos con ciertas palabras indígenas, poco comunes en el habla de algunos cubanos de hoy. |
|