Hoy es más importante que nunca trasmitir ideas

Afirmó Fidel en el acto por los 25 años del ESTI. Confieren al Comandante en Jefe el Premio ESTI 1998 como mejor orador. Reciben estímulos fundadores y trabajadores destacados

Sara Más

Hoy es más importante que nunca trasmitir ideas, expresar verdades, afirmó ayer Fidel durante el acto con motivo de los 25 años del Equipo de Servicios de Traductores e Intérpretes (ESTI), celebrado en el Palacio de las Convenciones.

Ante trabajadores, colaboradores y fundadores, el Comandante en Jefe recordó cómo se creó ese grupo, que vino a ser la institucionalización de las actividades de traducción e interpretación que venían realizándose desde mucho antes.

Insistió en que hoy las traducciones recobran mayor importancia, debido a las extraordinarias relaciones que Cuba desarrolla con el mundo, ante la necesidad de comunicarnos con nuestros amigos y por las circunstancias que impone la globalización en el planeta.

Significó el esfuerzo de quienes todos los días realizan este trabajo y del Grupo de versiones taquigráficas del Consejo de Estado, quienes llevan años realizándolo y cuyo valor es mayor cuando el prestigio de Cuba crece, se le escucha y los mensajes deben trasmitirse a todo el mundo.

Señaló que es muy intenso el esfuerzo que debe hacerse también en relación con la obtención, análisis y estudio de la información y que libramos una batalla de ideas, decisiva para los destinos de la humanidad y en la cual el principio ético fundamental es decir siempre la verdad.

Finalmente reconoció el trabajo de ambos equipos y especialmente del ESTI, a cuyos trabajadores manifestó su aprecio. Los estímulos morales, subrayó, valen más que todo el dinero del mundo.

Al final del encuentro, Fidel conversó con los asistentes acerca de los pronósticos del tiempo y la amenaza del huracán Mitch, entre otros temas. Si viene este ciclón con toda fuerza, señaló, estaremos en primera fila los cuadros del Partido y el Estado corriendo la misma suerte y tomando todas las medidas para la protección de la población.

En el acto, Fidel recibió el Premio ESTI 1998 como mejor orador de manos de Enrique Montoto, director de esa institución, y le fue entregado además un álbum de fotos que recoge momentos de trabajo junto a él y otros dirigentes de la Revolución.

También fueron premiados otros 9 profesionales de la traducción e interpretación, personas e instituciones que han contribuido a esa labor.

Al intervenir en el encuentro, Carlos Lage, secretario del Comité Ejecutivo del Consejo de Ministros, significó las serias dificultades de período especial bajo las cuales el ESTI, como el pueblo, ha debido desarrollar sus funciones, cuando además han sido crecientes la intensidad y demanda de sus servicios.

Refirió que durante un mes, el equipo se ocupa como promedio de traducciones e interpretaciones en más de 10 eventos, atiende más de 100 delegaciones y traduce más de 1800 cuartillas.

Añadió que ese colectivo alienta, produce admiración, ha demostrado su compromiso revolucionario con la Patria y una honestidad a toda prueba en el ejercicio de su profesión y el cumplimiento de su misión, que es cumplir con las necesidades del Partido y el Gobierno.

También durante la conmemoración recibieron estímulos traductores, intérpretes y personal de apoyo que por 5, 10, 15, 20 y 25 años se han dedicado al trabajo del centro y fueron entregados diplomas a Osmani Cienfuegos y Graciela Rodríguez, como fundadores.

Igualmente recibieron diplomas de estímulo las compañeras Juana Vera García e Isora Acosta Real, con 25 años de trabajo en las actividades de traducción e interpretación. En el acto se encontraban presentes también otros dirigentes del Partido y el Gobierno.

pixelb.gif (34 bytes)