ÓRGANO OFICIAL DEL COMITÉ CENTRAL DEL PARTIDO COMUNISTA DE CUBA

Una nuevecita en el DRAE es lonchera, del inglés lunch + -era, usado en Argentina, Bo­livia, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, México, Nicaragua, Panamá, Perú, Puerto Rico y Venezuela. El término denomina aquel “recipiente pequeño, de plástico u otro material, que sirve para llevar comida ligera, especialmente los niños cuando van a la escuela”. Entre nosotros, se usa merendero, que hasta hoy significa “sitio en que se merienda” y “establecimiento adonde se acude a merendar o comer por dinero”.

COMENTAR
  • Mostrar respeto a los criterios en sus comentarios.

  • No ofender, ni usar frases vulgares y/o palabras obscenas.

  • Nos reservaremos el derecho de moderar aquellos comentarios que no cumplan con las reglas de uso.

MIQUEN TAN dijo:

1

5 de noviembre de 2014

03:06:45


MUY BUENA IDEAS,, GRACIAS...

RDR dijo:

2

5 de noviembre de 2014

08:44:49


Todos los dias se aprende algo nuevo, me gusta saber de las palabras y su significado...........gracias por tan buen trabajo.

Juan M. Touzón dijo:

3

18 de noviembre de 2014

13:20:28


En términos de gastronomía se usa el vocablo "lunchero o lunchera" para designar a la persona que trabaja en el área de las cocinas comerciales, llamada área de lunch. ¿Está aceptado este vocablo por el DRAE?

Emma GÓmez Argueda dijo:

4

21 de febrero de 2015

08:01:27


Cuando nos referimos a una relación de nombres o cosas. ¿Es correcto llamarlo lista o listado? ¿Por què?