Una reciente recomendación de la Fundación del Español Urgente (Fundéu) precisa que la expresión en línea con, constituye un calco, una copia del inglés innecesaria y que puede sustituirse por otros giros más adecuados en español, como en consonancia con, conforme a, con arreglo a, según o de acuerdo con, en función del contexto. Precisa la Fundéu que, probablemente, su empleo obedezca a una traducción de in line with (something), recogida en el Oxford Advanced Learner’s Dictionary con el significado de "similar a algo o estrechamente relacionado con algo", para lo que ya existen en español las opciones mencionadas.
COMENTAR
Responder comentario