|
Message from President Zelaya to the Honduran people
• Announcing
his return to Tegucigalpa this Sunday
TEGUCIGALPA, July 4
(PL).—President Manuel Zelaya sent a message to the
Honduran people today assuring them that he is
prepared to make any effort and any sacrifice to
obtain the freedom that the country needs.
Below is President Zelaya’s
proclamation prior to his return tomorrow to this
Central American nation to reoccupy his post after
the coup d’état on June 28.
Proclamation of José Manuel
Zelaya, constitutional president of the Republic of
Honduras, to the nation, July 4, 2009.
Compañeros and
compañeras;
Honduran
compatriots:
This is your President Manuel
Zelaya Rosales speaking to you.
I want to tell you that my life’s
destiny is bound to the destiny of the Honduran
people.
Compañeros and compañeras;
In the morning of June 28, while
I was getting ready to go to exercise my vote in a
referendum promoted by the Honduran people, I was
the victim of outrages, of assault and violation,
kidnapping; I was taken prisoner and expelled from
my country by the military forces of Honduras;
military forces that today have lent themselves to
and are in complicity with the voracious elite that
is exploiting and asphyxiating our people. They are
obeying its orders, they are not defending our
nation or our democracy.
This cruel blow is against the
Honduran nation and has exposed before the world
that in Honduras there is now a species of barbarity
and persons who have no awareness of the damage that
they are inflicting on our country and its future
generations.
Via this means of communication I
am urging that we continue with the participation of
the people, the principal actors in our democracy
and in the solutions that there can be to the major
problems of poverty and inequality that our nation
is experiencing.
We Hondurans we have confronted
many problems and we have always known how to unite
in order to move forward, and this is a great
opportunity to demonstrate to the world that we
Hondurans are capable of standing up to these
problems and advancing, despite the obstacles of
this criminal sect that is currently trying to
appropriate the fate of our nation and of our sons
and daughters.
I am talking to you, coup
perpetrators, traitors, Judases who kissed my cheek
before proceeding to deliver a great blow to our
country and to democracy.
You have to rectify things as
soon as you possibly can, you are surrounded. The
world has made you a vacuum, all the nations of the
world have condemned you, without exception, there
is a general repudiation of you; your deeds are not
going to go by in vain, because the international
courts will have to impute you for the genocide that
you are committing in our country by suppressing
liberties, by repressing our people.
I am organizing my return to
Honduras. I ask all campesinos, housewives,
inhabitants, indigenous peoples, youth, the various
labor organizations, businesspeople; the various
political friends that I have throughout the
national territory: mayors and deputies, to
accompany me on my return to Honduras, which is the
return of the president elected by the sovereign
will of the people. This is the only means of
electing presidents in Honduras; we will not lose
our right, we will not allow individuals to start to
make decisions that correspond to the Honduran
people through their legitimacy and their popular
will.
I am prepared to make any effort,
any sacrifice to obtain the freedom that our country
needs.
Either we are free or we will be
permanent slaves, if we lack the valor to defend
ourselves!
Do not carry weapons, no weapons!
Practice what I have always preached: non-violence.
Let them be the ones to bear violence, weapons and
repression, and I will make the coup perpetrators
responsible for every life, for every person, for
the physical integrity of everybody, and for the
dignity of the Honduran people.
We are going to appear at the
international airport of Honduras in Tegucigalpa
with various presidents, various members of the
international community and, on Sunday, this Sunday,
we shall be in Tegucigalpa embracing each other,
accompanying each other, in order to assert what we
have so much defended in our lives, which is the
will of God through the will of the people.
Greetings, compatriots.
May God protect and bless us all!
Translated by Granma
International
|